Keine exakte Übersetzung gefunden für نقص الماء
Übersetzen Türkisch Arabisch نقص الماء
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
sakınca (n.)mehr ...
-
eksiltmek (v.)mehr ...
-
noksan (n.)mehr ...
-
zeval (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
dinmek (v.)mehr ...
-
fay (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
hafiflemek (v.)mehr ...
-
ziyan (n.)mehr ...
-
aşağılık (n.)mehr ...
-
kusur (n.)mehr ...
-
kayıp (n.)mehr ...
-
açık (n.)mehr ...
-
açık (n.)mehr ...
- mehr ...
-
noksan (n.)mehr ...
-
miyavlamak (v.)mehr ...
-
uğultu (n.)mehr ...
-
karasuları (n.)mehr ...
-
kabarcık (n.)mehr ...
-
su (n.)ماء {ج مياه}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
- Lizzie, su kaybından. - Hayır. Mike...هذا بسبب نقص الماء لا.. (مايك)ّ
-
Soğutamıyoruz, çünkü suyumuz bitti.نحن لا نستطيع تبريدهم لأننا كلنا نعاني من نقص الماء.
-
Farz edelim susuzluğa rağmen ormanı aşmayı başardın.دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء
-
Kafam zonkluyordu... ...ama yalnızca susuzluktan değildi.رأسي كان ينبض ولكنه لم يكن فقط من نقص الماء
-
Bacağında derin bir kesik var. Susuz kalmış ve şoka girebilir.لديه جرح عميق في ساقه , يعاني من نقص الماء قد يكون في حالة صدمة
-
Köyümüzde su sıkıntısı var, efendim.ما المشكلة؟ هناك نقصٌ في الماء في قريتنا يا سيدي
-
Artık dinlenmek yok. Suyumuz azaldı.لا يوجد راحة طالما هناك نقص فى الماء
-
Yemek ve su yokluğu onları bütünüyle şaşkın ve paranoyak yapar.قد يكون نقص الطعام والماء جعلهم مشوشى الذهن ومصابين بجنون الارتياب
-
Ey yer , suyunu yut ve ey gök tut ! denildi . Su azaldı , iş bitirildi .« وقيل يا أرض ابلعي ماءك » الذي نبع منك فشربته دون ما نزل من السماء فصار أنهارا وبحارا « ويا سماء أقلعي » أمسكي عن المطر فأمسكت « وغيض » نقص « الماء وقضي الأمر » تم أمر هلاك قوم نوح « واستوت » وقفت السفينة « على الجودِي » جبل بالجزيرة بقرب الموصل « وقيل بُعدا » هلاكا « للقوم الظالمين » الكافرين .
-
Denildi ki : " Ey yer , suyunu yut ve ey gök , sen de tut . " Su çekildi , iş bitiriliverdi , ( gemi de ) Cudi ( dağı ) üstünde durdu ve zalimler topluluğuna da : " Uzak olsunlar " denildi .« وقيل يا أرض ابلعي ماءك » الذي نبع منك فشربته دون ما نزل من السماء فصار أنهارا وبحارا « ويا سماء أقلعي » أمسكي عن المطر فأمسكت « وغيض » نقص « الماء وقضي الأمر » تم أمر هلاك قوم نوح « واستوت » وقفت السفينة « على الجودِي » جبل بالجزيرة بقرب الموصل « وقيل بُعدا » هلاكا « للقوم الظالمين » الكافرين .